TOP↑
| EN
开合 · 非线性独白 · 开幕 'art diaries - a nonlinear monologue' opening





2017年8月18日周五晚

闷热难耐的空气终于肯松懈下来

露出了一丝缝隙

在蝉鸣中

展览‘开合 art diaries’正式开幕


開合 art diaries exhibition officially opened on the evening of August 18.




开幕式主持人致辞

学生蒋沂承 Belong with you 钢琴演奏


到场嘉宾签到

“開合,即是梦想的起点,梦想的实现需要脚踏实地的努力修炼,而修炼的过程必须充满希望和幸福,此谓開合。这些漂浮在空中的一本一本的幸福生活,就像一个一个向往幸福和快乐的孩子,他们专注于此,看到这些日积月累的快乐记录,我特别感动,这不就是艺术合子的教育梦想吗?我们急于追求而不得的,其实就在身边,那种简单、平常、让你极易忽略,但却生长出绮丽的光,撒向空中、大地和海洋。”——校长寄语


“The art diaries exposed in this collective students’ exhibition are the starting point of everyone’s dream. The fulfillment of a dream entails effort and hard work along the entire process. But most importantly the process must be full of hope and happiness, and this is exactly what these art diaries represent. All these diaries floating in the air are like young people brimming with joy and happiness. And I am deeply touched by the numerous records of their joy. As a school, this is what we have been eager to have around us all the time. A seemingly simple and ordinary feeling, one you are used to ignore, shining now brightly and charmingly, brightening the sky, the land and the sea. Their happiness is the dream of ArtBox.” - the Principal, Mr. Tao, said.


   校长讲话


开幕式现场


文化事业部经理接受上海教育电视台采访


学生艺术日志节选

在优雅的钢琴声中,主持人与校长分别向来宾致欢迎词,并向受邀前来的意大利领馆以及上海教育电视台的朋友们,华东师范大学、意大利马兰欧尼时尚设计学院的教师及教授们介绍了本次展览的内容、意义以及背后故事。简短的介绍之后,来宾们早已按捺不住心中的好奇,纷纷走上楼梯,来到位于二楼的主展区。


The opening saw the special attendance of many: the Italian Consul, the Shanghai Education TV, professors of the East China Normal University and of the Istituto Marangoni of Fashion Art and Design. A brief but friendly introduction about the contents of the exhibition, its meaning and what is behind the story stirred the guests curiosity leading them upstairs to the main exhibition on the second floor.


展览现场


参展作品

悬挂在空间中的一本本艺术日志是本次展览的主要展品。这些日志或大或小、或长或方,每一本都被坚韧而又纤细的线给拉着。数十盏聚光灯打在上面,像是它们专属的月光。展厅是天空,这一本本日志就是一颗颗闪亮的星,带着学生和老师们的愿望,静静地、努力地亮着。


The art diaries hanging from the ceiling in this room are the main art works of this exhibition. They vary in scale and shape, color and medium. They are held by strong strings. There are spotlights aiming right towards them, just like their own moon. The room is the sky and the art diaries are the stars shining quietly and brightly, enveloping the hope of students and teachers.




展览现场


意大利领事馆及文化处代表参观展览


                                                                                          嘉宾参观展览
                                                                                 


                                                                              学生家长参加展览
                                                                                 

它们有的耗时几个月,有的一两年,从封皮到封底,从页首到页脚,无不见证和记录着每一个参与者的成长和改变,默默的诉说着作者每一天的喜怒哀乐。


The realization of some of them took several months, some others over a year. From the first to the last page, from the header to the footer of each single page, they all record and narrate the growth and changes of the artists who created them.


学生参展作品

展厅的一角摆着一支大红色的椅子和一张黑色的长桌,桌子上放着一本全新的艺术日志。两束光打在桌子上,如梦如幻。日志的边上还有一个笔筒,里面盛放着各式各样的画笔。这个角落是属于大家的,来来往往的人纷纷驻足停留,在这里留下属于自己的一篇日志。


At one corner of the hall a long black table with a sketchbook on top and a big red chair. Two lights hit the table, dreamlike. A pen near the book and a variety of brushes. This corner is meant for anyone who wants to leave a note or a sketch.



                                                                                  艺术日志创作区





 

这样别出心裁的互动体验得到了大家的肯定,短短半个小时厚厚的一本日志就已被填满大半。站在展厅里汲取灵感,坐在椅子上挥洒创意,这一晚注定会给嘉宾们留下不一样的艺术回忆。


The ingenuity of this interactive experience has become everyone's affirmation for the nigh , and in two hours more than half of our thick art sketchbook was filled. Moving around the exhibition hall to draw inspiration or sitting on a chair on the creative corner, this special night is destined to leave our guests with different art memories.









伴随着最后一位嘉宾依依不舍的离开,本次开幕式也落下了帷幕。值得一提的是,参加‘开合 art diaries’ 展览的嘉宾对于展览反响很好。原定于8月19日至8月27日(周一闭展)的展览,我们特别延续一周。时间变为8月19日至9月3日(周一闭展),艺术合子每天从10:00-17:00都欢迎大家的到来,亲自体验这盛夏里的一份清凉,用艺术发现更多的可能。


The exhibition, initially planned to last until August 27, due to the large number of visitors, will be extended for one more week. ArtBox Education opens its doors from August 19 to September 3, every day from 10:00-17:00, Mondays excluded.








更多美照,请向下看








工作人员与马兰戈尼上海中心教学总监交谈


外国友人参观展览


文化事业部经理向意大利领事馆及文化处介绍展览详情


艺术合子国际部男团合影






























此次活动特别感谢艺术合子学生志愿者团队:

A special thanks to our students for their precious contribution:


Alvin Sun

超模

Ruiheng Y

Belong with you

Luna

Yichong X

大鲸鱼

Coco Liang

Zhuan

扁扁

Magena Tai

Tthoussand








上海瑞森进修学校有限公司 COPYRIGHT @ 1998-2019 . ALL RIGHT RESERVED 沪ICP备2021014496号-1   企业登记证   办学许可证:教民131010974000010号   学校声明  
沪公网安备 31010902001786号